„Ir, nors buvau labai nuvargęs, aš ėmiau tikėtis, kad šiandien Tokijuje neišauš rytas, neišauš niekada, ir kad laikas sustos šią akimirką, kaip tik čia, Sindziuku restoranėlyje, kur mes taip gerai jaučiamės, šiltai įsisupę į iliuzinę nakties globą, nes žinojau, kad auštanti diena atneš įrodymą, jog nesugrąžinamas, griaunantis laikas eina ir traiško mūsų meilę.“
Romano pasakotojas kartu su Mari, mados dizainere, atvyksta į Tokiją, kur praleis paskutines valandas kartu. Faktas, kad jie privalo nutraukti romantinius santykius, jau abiems žinomas, tačiau išsiskirti – ne taip paprasta. Knygoje veiksmo minimaliai, svarbiau – kuriama atmosfera, melodingi sakiniai, vienišumo jausmas, kuris nesvetimas abiems personažams. Galbūt dėl Tokijo ir vyraujančios nuotaikos beskaitant knygą galvoje sukosi S. Coppolos filmas „Lost in Translation“, kurį esu mačiusi daugiau nei vieną sykį. Nors siužetai nėra vienodi. Pavyzdžiui, Toussaint romane viskas prasideda nuo to, kad pagrindinis veikėjas nelegaliai nuskraidina į Tokiją nedidelį buteliuką druskos rūgšties, kurią svajoja ant ko nors išpilti. Šis buteliukas vis sušmėžuoja, verčiant puslapius, o galop ir uždaro visą pasakojimą (neslėpsiu, nustebino būtent toks veikėjo pasirinkimas, nepaisant viso teksto grožio, galas pasirodė pernelyg įmantrus mano skoniui). Yra klajonių naktyje, snaudimo tarp suknelių ant žemės, šiek tiek ir mylėjimosi (kaip ir priklauso pagal pavadinimą), bet viską rūkas ir melancholija gan stipriai apgaubę, tad net ir veikėjų konfliktai atrodo tingūs, ne iki galo išvystomi (arba tiesiog autorius nejautė poreikio jų plėtoti). Kai kurios pasakotojo mintys kėlė dvejopas emocijas, vietomis buvo sudėtinga perprasti jį ir jo jausmus. Knygoje nesistengiama pateisinti, gilintis į išsiskyrimo priežastis ar daug kalbėti. Tad informacijos nedaug, o pasakojimo stilius toks, kad kai kada kone užliūliuodavo ir tekdavo mėginti susirinkti nepasiekusias sąmonės knygos dalis į vieną visumą.
Gražu, nors gal kiek ir pretenzinga. Būtų įdomu paskaityti ir daugiau rašytojo knygų. Juolab, kad ir anotacijoje rašoma, jog „Mylėtis“ priklauso tetralogijai.