11.52. Rachel Winters „Meilė pagal sutartį, arba Romantinė komedija“


Retokai skaitau šviesias romantines istorijas, o jei jau užsinoriu, tai ieškau tokios, kuri būtų juokinga. Todėl atkreipiau dėmesį į R. Winters romaną, kuriame pasakojama apie septynerius metus agento asistente kino ir televizijos agentūroje dirbančią Evę. Tam, kad išsaugotų darbo vietą ar netgi pagaliau sulauktų paaukštinimo, ji privalo prikalbinti scenaristą Ezrą Česterį parašyti jau seniai žadėtą romantinės komedijos scenarijų. Moteris pasiryžta drąsiam iššūkiui: jei ji įrodys, kad įmanoma susipažinti ir įsimylėti visai kaip eiliniame romantiniame filme, skeptiškasis Ezra turės pateikti savo scenarijų agentūrai.

Knygoje radau tai, ko ir tikėjausi – mielą, linksmą istoriją. Pagrindinė veikėja atrodė simpatiška, žavėjo jos drąsa išbandyti įvairiausius susipažinimo būdus bei pernelyg nesikrimsti dėl visų gėdingų kurioziškų situacijų. Nors kulminaciją ir pabaigą išsiaiškinau gan greitai, man buvo įdomu, ką rasiu kitame skyriuje, kokį dar vieną pažinties būdą sugalvojo Evė ar jos draugai. Romane itin reikšminga yra draugystė – būtent draugystė padeda kurti šviesią pasakojimo atmosferą. Buvo gera skaityti apie veikėjos draugus, kurie, būdami tokie skirtingi, gebėjo prisitaikyti, palaikyti vienas kitą, nekelti didelių dramų esant nesutarimams, o stengtis išsaugoti tarpusavio ryšį. Dar labai patiko Evės aistra romantiniams filmams, iš kurių kai kada semdavosi idėjų. Skaitydama mintyse dėliojausi pliusus, kurias iš minimų kino juostų jau teko matyti ar dar tik reikia prisiruošti pažiūrėti. O aptikusi filmų „Noting Hilas“ bei „Nemiegantys Sietle“ pavadinimus pasidžiaugiau, kad juos kaip tik prieš porą savaičių buvau peržiūrėjusi. Be to, ir pats romano siužetas – tikras holivudinių romantinių filmų kratinys, tačiau vietoj to, kad vartyčiau akis dėl to, kaip viskas nuspėjama ir banalu, tiesiog atsipalaidavusi sekiau siužetą ir laukiau kulminacinio momento. Humoras – tipinis tokio žanro istorijoms, tačiau, kitaip nei dažnai pasitaiko, skaitydama šią knygą ne kartą šypsojausi. Tik niekaip nepavyko būti prajuokintai Ezros pravardės. ASILAS turi konkrečią reikšmę, kuri susijusi su šio žodžio raidėmis (todėl ir rašoma didžiosiomis), bet kiekvienąsyk pamačiusi šį žodį susierzindavau. Čia gali būti ir mano asmeninė problema, nes nemėgstu pravardžių, nesvarbu, dėl kokių priežasčių ji būtų atsiradusi.

Drąsiai galiu teigti, kad „Meilė pagal sutartį, arba Romantinė komedija“ pateisino lūkesčius ir pagelbėjo po atostogų sėkmingai grįžti prie skaitymo vakarais po darbo, kadangi iki tol porą savaičių mėgavausi rytiniais skaitymais.

Parašykite komentarą

Įveskite savo duomenis žemiau arba prisijunkite per socialinį tinklą:

WordPress.com Logo

Jūs komentuojate naudodamiesi savo WordPress.com paskyra. Atsijungti /  Pakeisti )

Google photo

Jūs komentuojate naudodamiesi savo Google paskyra. Atsijungti /  Pakeisti )

Twitter picture

Jūs komentuojate naudodamiesi savo Twitter paskyra. Atsijungti /  Pakeisti )

Facebook photo

Jūs komentuojate naudodamiesi savo Facebook paskyra. Atsijungti /  Pakeisti )

Connecting to %s

Brukalų kiekiui sumažinti šis tinklalapis naudoja Akismet. Sužinokite, kaip apdorojami Jūsų komentarų duomenys.